Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation
Archiv ausgewählter Veranstaltungen

bis 18. Mai: Urbanfuse

Die Ausstellung “Urbanfuse”, organisiert von Matthias Bergemann, Janine Biermann und unterstützt von dem Künstler Peter Simon Mühlhäußer präsentiert in der Zeit vom 26. April bis 18. Mai 2013 die Werke von zehn jungen Künstlern in dem Ausstellungspavillon in der Gertrud-Kolmar-Straße 14 in Berlin-Mitte (gegenüber dem Holocaust-Mahnmal). Die Auswahl der Künstler setzt sich zusammen aus fünf Absolventen der New York Academy of Art sowie drei Studenten und zwei Absolventen der Kunsthochschule Weißensee. Drei Absolventen der NYAA wird im Vorfeld der Ausstellung die Möglichkeit geboten, in einem dreimonatigen Aufenthalt in Berlin als Artists in Residence die Kunstwerke für die Ausstellung anzufertigen. In thematischem Austausch der Studenten und Absolventen der beiden Kunsthochschulen entstehen die Kunstwerke der Ausstellung, Einflüsse aus New York und Berlin sollen gezeigt und verbunden werden – ein Urbanfuse

10. Mai: Tempelhof Broadcast

Tempelhof Broadcast is an intercontinental music project, that brings together hundreds of musicians and viewers in a large-scale spatial acoustic musical celebration in and about Tempelhofer Park in Berlin, composed by American composer Lisa Bielawa. The 60-minute piece will be composed expressly for performance on the tarmac of the former Tempelhof Airport. This site, famous for its role in the Berlin Airlift in 1948-49, is currently open to the public, unaltered, but in 2013 it will begin to evolve into a new role in the life of the city. May 10-12, 2013, the runways will be turned into a vast musical canvas, as community and professional musicians execute a spatialized symphony. The event will begin in the center of the field and disperse outwards according to instructions given in the score, some players moving in clusters, others spreading out in long chains, before exiting the park. Groups may be instructed to stay close to each other for a certain duration, then peel away. The space itself becomes the carrier of the musical idea. The music heard reflects each individual’s perception of the space and changes the ground forever. The space loses its physical borders. The performance will be free and open to the public, and it will happen around and among the regular public uses of the Park.

Bis 12. Mai: Black International Cinema

BLACK INTERNATIONAL CINEMA is a yearly interdisciplinary, intercultural film/video festival produced and directed by Fountainhead® Tanz Théâtre / THE COLLEGIUM - Forum & Television Program Berlin in association with Cultural Zephyr e.V. and screens cinema from the African Diaspora and other films from varied intercultural backgrounds or perspectives.

www.black-international-cinema.com

bis 12. Mai: Jüdisches Filmfestival JFF

Das Jüdische Filmfestival Berlin & Potsdam wurde 1995, 50 Jahre nach Ende des Zweiten Weltkriegs, gegründet und ist damit eines der ältesten seiner Art in Europa. Dieses in Deutschland einzigartige Kulturevent, das jüdische wie nichtjüdische Filmliebhaber ansprechen möchte, präsentiert neue Filme, die sich mit dem jüdischen Leben in Deutschland und der ganzen Welt beschäftigen. Die Stärke des Festivals liegt darin, dass es Perspektiven aufzeigt, die im täglichen Strom der Schlagzeilen und Fernsehnachrichten selten zu sehen sind. Die Filmvorführungen bieten ein Forum für lebhafte Dialoge und Debatten über vielfältige Themen und ziehen jedes Jahr ein größeres Publikum an.

2. Mai: "ICH SANG UM MEIN LEBEN"

Buchvorstellung und Lesung

Judith Schneiderman überlebte mehrere nationalsozialistische Lager. Die Kraft, so sagt sie, fand sie vor allem im Gesang. Nach Kriegsende wanderte sie in die USA aus. Die Stiftung Denkmal veröffentlicht ihre Erinnerungen unter dem Titel »Ich sang um mein Leben. Erinnerungen an Rachov, Auschwitz und den Neubeginn in Amerika«.

30. April: UNESCO International Jazz Day

Die Ebony Big Band

Die Ebony Big Band

“It Don´t Mean A Thing (If It Ain’t Got That Swing)"

The Ebony Big Band shared the rich American culture called Jazz, which is the only indigenous art form coming out of the U.S., through the performance of compositions from great African American composers and big bands from the time of the Harlem Renaissance to the 1950’s.

22. April: Eröffnung des Jugendprojektes "We have a Dream - gemeinsam für Toleranz und Frieden"

Gruppenfoto

Gruppenfoto

Am internationalen „Tag der Erde“ (Earth Day) kamen über 80 Jugendliche aus Berlin und Brandenburg im FEZ-Berlin zusammen, um Sonnenblumensamen als Zeichen für Frieden und Toleranz zu säen. Diese Pflanzaktion bildete den Auftakt zum Projekt „We Have a Dream“, welches die US-Botschaft in Kooperation mit dem FEZ-Berlin zum Gedenken an den großen amerikanischen Bürgerrechtler Dr. Martin Luther King jr. durchführt. Am 28. August jährt sich seine legendären Rede “I have a dream” zum 50. Mal. Gleichzeitig beschreibt das Jahr 2013 auch den 45. Jahrestag seiner letzten – nicht weniger bedeutsamen – Rede „I’ve Been to the Mountain Top“ am Abend vor seiner Ermordung am 4. April 1968. Mit der Teilnahme an diesem Projekt bezeugen die Jugendlichen ihr Engagement, das Vermächtnis von Dr. King für ein friedliches und tolerantes Miteinander weiter zu führen. In den kommenden Monaten werden sie sich in Zusammenarbeit mit der US-Botschaft weiterhin mit dem Thema beschäftigen und eigenständige Werke dazu entwickeln. Im August, wenn die Sonnenblumen voll erblüht sind, kommen dann alle wieder im FEZ-Berlin zusammen, um das Ergebnis ihrer Saataktion zu feiern.

Das Projekt wurde inspiriert und unterstützt von der „Weed Out Hate“ Initiative des amerikanischen Gartenexperten und Friedensaktivisten Marc Daniels. Die Blumensamen wurden freundlicherweise von der Firma Neudorff gespendet

Natürlich sind alle Interessierten herzlich eingeladen, das FEZ jederzeit zu besuchen, um zu sehen, wie sich die Sonnenblumen entwickeln.

22. April: Tag der Erde

Cultural Perceptions of Climate Change and Sea Level Rise Adaptation Strategies in Maryland, North Carolina, and the German Baltic Sea Coast A Transatlantic Coastal Research Project

Auch dieses Jahr unterstützt das US-Außenministerium den Earth Day. Das diesjährige Motto ist "Das Gesicht des Klimawandels":

“Every year on April 22, more than one billion people take part in Earth Day. Across the globe, individuals, communities, organizations, and governments acknowledge the amazing planet we call home and take action to protect it.”

21. April: David Guterson liest aus Roman „Der Andere“

Moderatorin Susanne Weingarten mit David Guterson und Mex Schlüpfer

Moderatorin Susanne Weingarten mit David Guterson und Mex Schlüpfer

Am Sonntag las the amerikanische Bestsellerautor David Guterson bei einer Matinée im English Theatre Berlin aus „The Other“. Der Roman „The Other“, der schon 2008 in den USA verlegt wurde und in diesem Jahr auch in deutscher Übersetzung zur Verfügung steht, ist die Geschichte einer Freundschaft, von unterschiedlichen Wegen ins Leben und faszinierenden Charakteren und beeindruckenden Landschaften. In einer angeregten und anregenden Diskussion mit der Moderatorin Susanne Weingarten (Der Spiegel), eröffnete David Guterson dem Publikum Einblicke in seine Schreibkunst und persönliche Präferenzen in seinem Werk, das bisher aus fünf Romanen besteht.

Diese Lesung war Teil der U.S. Embassy Literature Series und in Kooperation mit dem ETB, Hoffmann Und Campe und den Thalia Buchhandlungen.

18. April: Gewalttätiger Extremismus - Globale Trends und Gegenstrategien

http://www.worde.org/specialists/mehreen-farooq/

http://www.worde.org/specialists/mehreen-farooq/

Radikalisierung und Extremismus stellen in vielen Ländern der Welt eine ernste Bedrohung für Frieden und Freiheit dar. Sowohl auf nationaler wie auch auf internationaler Ebene ist ihre Bekämpfung eine der großen, gesellschafts- und sicherheitspolitischen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts. Die Verbreitung radikaler, hasserfüllter Ideologien ist der Nährboden eines lokal und global agierenden, gewalttätigen Extremismus, der wiederum Vorurteile und eine verzerrte Wahrnehmung zwischen ethnischen, kulturellen und religiösen Gemeinschaften stärkt.

Mehreen Farooq ist Extremismusexpertin und Wissenschaftlerin bei der World Organisation for Ressource Development and Education, einer Non-Profit-Organisation, die sich für gegenseitiges Verständnis zwischen muslimischen und nicht-muslimischen Gemeinschaften einsetzt, um politischen und sozialen Konflikten vorzubeugen und Radikalisierung entgegenzuwirken. In der Veranstaltung wird sie über globale Trends des gewalttätigen Extremismus sprechen und mit Serkan Tören und Yassin Musharbash über die Ursachen von Radikalisierung, den gesellschaftlichen und politischen Umgang mit Extremismus sowie wirksame Gegenmaßnahmen diskutieren.

16. April: Botschafter dankt für Solidarität

Botschafter Murphy vor Pressevertretern

Botschafter Murphy vor Pressevertretern

In einer Erklärung vor Presse­vertretern dankte Botschafter Murphy deutschen Politikern und der Bevölkerung für die Anteilnahme nach den Anschlägen von Boston: „Wir Bostoner sind stolz darauf, stark und hart im Nehmen zu sein... dank dieser Einstellung können uns solche sinnlosen Angriffe nicht spalten. Im Gegenteil: Wir rücken enger zusammen.“

weitere Veranstaltungen 2013

The U.S. Embassy Literature Series

usliterature2013 (Pdf file)

 

Diese Seite weiterempfehlen:

Bookmark and Share